许多人来法国旅行时,很头痛的问题是遇到英文行不通,不论是问路、点菜、坐计程车,许多法国人一听到英文就摇摇手,不然就是假装没听到快速离开,偏偏法国的所有指标都只有法文,有看没有懂,对非我们英语系的观光客而言,说英文已经是最大极限了,难不成来法国玩还要先学法文?

 

 

说英文为何在法国踢到铁板?

 

记得 2003 年第一次造访巴黎时简直像哑巴,耳闻法国人不说英文,自己又看不懂法文菜单,所以不敢进去餐厅吃饭。在台湾以友善、热情出名的M牌速食连锁服务生,在这里也消失无踪,连路边的小贩也没给好脸色,而方便的 3G 手机,当年尚未普及,没有即时的 GPS,在路上只能拿着地图自己摸索,幸好方向感还不错,没有疯狂迷路。

 

照理说,大城市的人比较国际化,教育程度也比较高,为什么英文行不通?一般的说法是,因为法国人优越感作祟,觉得世界上最优美的语言只有法文,不屑说英文;加上英国、法国在国际事务上常意见不合,更促使法国人不愿说英文。但是经过我这几年来的观察了解,发现这其中误会大了!

 

 

原因之一,法国人英文不好

 

你可能会觉得,“什么!英文不好?”我们很难想像西方人的英文不好,就好像在台湾,只要是西方脸孔,管他是什么国籍通通可以教英文。别怀疑,虽然法国和我们一样,从小学就开始教英文,但是对大多数的法国人而言,英文也只是众多学科之一,并不觉得学好英文是一件重要或必要的事。听得懂一些英文不难,不过要“说英文”对他们而言,是个很大的挑战,为了不让自己出糗,能躲就躲。

 

法国人的英文有多糟?根据 2012 年,一项针对欧盟 16 个国家的青少年英文程度调查,法国和西班牙两国的英文程度敬陪末座,可见法国人的英文有多差。加上英文和法文虽然都是26个字母拼成,发音却有很大的不同,例如法文的字母 H 通常不发音,但英文要发ㄏ,不知为何,法国人对这个音有障碍,所以 hand  听起来像 and ,head 像 ead ,让法国人更不喜欢说英文。就算克服了这个障碍,许多法国人的英文也带有很重的法文腔,不太好懂。

 

他们逃避英文的程度,已经到了令人匪夷所思的地步,世界上应该没有哪一个国家比得上,如果你到法国电影院看外国电影,会发现影片场次后会加注 VO 和 VF ,VO 为 version originale ,也就是保留原始的语言发音;而 VF 为 version française ,也就是重新用法文配音,工程浩大吧!所以外国片在法国也常很晚才上映。通常法国人都会舍 VO 看 VF(造福我们这些外国人,票比较好买);而电视影集根本没得选,直接换成法文发音,方便法国人收看。我每次看喜欢的影集,像“House”(怪医豪斯)、“Sex and the city”(欲望城市)、“Desperate Housewives”(欲望师奶)等,总觉得少了一点味道。这么麻烦做什么,学我们配上中文字幕就好啦?但外国电视通常没有字幕(至少美国和法国都没有),而且法文不是只有我们这种外国人觉得难,许多教育程度较低的法国人也不见得好到哪里去,他们也可能看不懂,加上法国人懒得看字幕,所以用法文配音,皆大欢喜。

 

 

 

 

原因之二,法国人没耐心!

 

或许你会说,我们台湾人英文也不好,也常帮助外国人,比手画脚也会通啊?法国人平时做事慢条斯理,又爱瞎聊,而且坚持一次只做一件事,一个顾客服务完才会轮到下一个,如果你运气不好,碰到前面的人卢很久,无论你的事有多简单,或许只需要 10 秒钟,他们依然会请你等,很没效率!法国人也非常没耐心,尤其是巴黎人,对于生活模式讲究慢活,但对于许多事,其实很没耐心,缺乏耐性的程度在走路和说话中表露无遗。来到巴黎,想和广告一样悠闲地在路上漫步,要看地点,不是到处都可以这样闲晃。

 

我是个急性子,走路已经算快了,但在巴黎只要稍一晃神,边走边想事情,身边马上会有许多等不及要“超车”的人。尤其在人多的地铁站,大家彷佛是逃难般,脚步一个比一个急。有一次,一个怀孕的朋友挺着 7、8 个月的大肚子,在地铁里走下楼,差点被后方因为急行踩空而摔倒的女子一并推下楼梯。不只是地铁,走在路上也一样,有时和朋友在狭窄的人行道上边走边聊,后面就会传来“Pardon”(借过)的声音,没耐性的巴黎人片刻都不能等,因此,要他们停下来等你把话说完,再想办法用英文解释,可能把他们杀了比较痛快。

 

此外,虽然我在台湾学了好几年的法文,刚到巴黎时也常是丈二金刚摸不着头绪,因为巴黎人说话速度实在太快了,你才听懂前几个字,他整句话已经说完了,只好硬着头皮再请对方说一次。如果是一对一的交谈,因为我是外国人,他们说话的速度会主动放慢一点,或是用浅一点的字,还不难懂;但换作是一群朋友在聊天,我就会完全迷失,他们除了说话速度快,还会使用许多学校没教的、年轻人的用字。举中文的例子来说,当我们说“很瞎”的时候,大家都懂,但现场的外国人一定一头雾水,很瞎,大家视力都很好啊?诸如此类的状况,让我一度怀疑自己的法文程度是否太差!

 

直到接触更多来自不同地方的人,才发现,原来不是法国人都这样,而是巴黎人说话真的太快了,他们想要表达意见时,就像连珠炮似的不间断。我们光要把每个字讲清楚都要花很多力气,有时真的怀疑他们的舌头不会打结吗?正因为他们没耐心,到餐馆点菜时,不要幻想侍者会像台湾的餐厅一样面带微笑、不厌其烦的回答你的问题,除非你能和他谈笑风生,不然就先决定好再请他过来,否则侍者可是会摆臭脸的。

 

 

原因之三,法文对法国人很重要

 

法国虽然不大,许多区域也有自己的方言,但对于法国人而言,学好法文才是最重要的,方言反而次之。倒不是优越感作祟,而是对国家的认同,法国人抱怨归抱怨,还是认同这个国家、爱这个国家;加上在保守的法国社会里,一个人的法文程度代表他的家庭、教育水准,关系到未来在职场和社会上的发展。因此,长辈虽然希望小孩会说自己的方言,但先决条件还是把法文学好,方言已经排第二了,英文更不用说,除非父母的工作要在世界各地落脚,否则,只要学校成绩过得去,英文流不流利,在法国社会里真的不重要。

 

上所述当然不是百分百,我也遇过很多好人,通常你会几句法文,他们会突然变得友善且愿意帮忙。我有个美国朋友,就是用这个方法游遍法国,他学了一句很重要的法文:“Bonjour, parlez-vous l’anglais?”(您好,您会说英文吗?)这时候看在你的诚意上,成功获得帮助的机会比较大。另一个秘诀就是找老人,老人通常闲闲没事做,你问他们,刚好可以让他们有点事做,而且觉得自己还是有用的,会比较热心帮忙。近几年,不知道是否为了赚观光财,还是法国人总算愿意走出自己的框框,英文在法国也越来越好用了。走在路上,我常听到人们用英文交谈,许多地方也有英文指标或是指南;侍者也知道美国人会给小费,服务超好,态度超级友善;我遇过侍者用英文跟美国客人相谈甚欢,等我用法文点餐时又板起脸,这样的改变不知是福是祸啊!

 

 

更多内容请见〈Paris,我恨我爱你!在巴黎吃喝玩乐的法式生活〉 

 

旅行中发现世界

〉〉【一个人的精采】十位台湾女孩的伦敦冒险

〉〉【难得的旅行】探访以色列圣城 耶路撒冷

〉〉印度,女人

更多【琵雅诺在巴黎】专栏文章