elephant in the room 不是房间里的大象!serve time 也不是叫你去服务!听 CNN 英文主播播报的雾煞煞吗?今天教大家常听到的几个英文成语,让大家更贴近道地的用法喔!(延伸阅读:别再用 ex. 了!最常被乱用的英文缩写排行

 

你以为 CNN 主播都只会用一些教科书上会教的正式用语吗?觉得每个字都听得懂,但凑在一起就完全听不懂了吗?今天 Voicetube 就藉由一篇 CNN 报导来向大家介绍一些主播在播报新闻时常用到的成语,让你更贴近母语人士的用法喔! 那首先就先来看看本周的 CNN:


April 10, 2015 - CNN Student News with subtitles

1. in full swing 正在全力进行中、如火如荼

是摇摆、摆动的意思,但 in full swing 不是全力摇摆的意思喔!他有着“全速运作、全力进行、如火如荼”等意思。 e.g., Wimbledon Championship is in full swing. 温布顿网球锦标赛进行得如火如荼。(点击我看 CNN 用法

2. elephant in the room 一个众所皆知的事件或问题,但因为处理起来或讨论太过麻烦,以至于没人敢或愿意去讲它 

在英文媒体上很常听到这句话,但它并不是指在房间里的一头大象,而是比喻“一个问题因太过于庞大或麻烦导致没有人愿意去碰”。如果觉得太抽象的话让小编举几个例子:例如早期的买票,民众担心检举会被背景很硬的政治人物各种刁难或盯上,所以对于这个行为都睁一只眼闭一只眼假装没看到;或是家暴案件,在旧观念是个人的家务事,所以许多人就算知道明知有问题也不敢去碰,这个成语的启发点在于房间里的大象是无法被房间里的人忽视掉的,但是由于太过于麻烦所以就视若无睹。 e.g., When discussing health-care reform, socialized medicine is the elephant in the room. 在讨论医疗改革时,公费医疗是大家不愿多谈的话题。(点击我看 CNN 用法

3. on the eve of  在 ... 之前、在 ... 前夕

eve 是前夕的意思,on the eve of 可以直接照字面理解为“在 ... 前夕”或“在 ... 之前”。 e.g., Phil was expelled from school for bad conduct on the eve of his graduation. 菲尔因为品行不良在毕业的前一刻被退学了。(点击我看 CNN 用法

4. serve time 在监狱服刑 

 serve time 可不是照字面上那么好理解,当一个人说他过去曾 serve time 时,你可千万别以为他以前是做服务的,还过去拍拍他的肩膀说 Good job!,其实 serve time 是指在“监狱服刑”的意思,引申到球赛等场合也有“禁赛”、“停权”等意思。 e.g., He was serving time for committing a series of fraud cases in Japan. 他过去曾因在日本犯下一系列的诈骗案而服刑。(点击我看 CNN 用法

 

文/Derrick Chen
原文出处:【看 CNN 学成语】别搞错,elephant in the room 不是房间里的大象!serve time 也不是叫你去服务!

作者简介:VoiceTube看影片学英语

学英文不是艰难的任务,而是一种融入生活的自然态度, 今天起,丢掉厚重的教科书,每日锁定 VoiceTube看影片学英语,给自己一个流利‘用’英语的机会!