womany相信女孩们都拥有独当一面的潜能。不管用什么词汇形容女性领导者,女性皆能充分展现自己的能力。

womany编按:近年来在社会性别意识不断进步下,越来越多女性领导者的出现,这对于女性自由发展领导力是很大的鼓舞力量,但在各大报章媒体对于女性领导的描述中还是看得到性别刻板印象的存在,今天女人迷要跟大家分享,这些形容词是怎么潜移默化影响社会大众看待女性领导者的呢?(延伸阅读:身为女人,我们不需要向世界证明什么


Jill Abramson吉尔·艾布拉姆森在2011成为纽约时报创刊160年首位的女主编,当时上任时各大媒体纷纷以大篇幅报导讨论这个媒体重大人事变动案,但在2014年5月Jill Abramson无预警的被撤换后,各大媒体撰写了许多报导,积极地讨论Abramson的领导风格和被撤换背后的可能原因。

乔治亚州立大学的Nic Subtirelu教授研究后发现,这些报章杂志对于女性领导者的新闻用语有性别之间的差异,这些形容词包含了: pushy (爱出风头), brusque (粗暴), stubborn (倔强), condescending (居高临下)等等, Subtirelu教授发现,女性领导者被用pushy (爱出风头)形容的次数,高过于男性2倍,相较之下媒体形容男性领导者时会常用condescending (居高临下)一词,这两个最大的差别是condescending (居高临下)暗示领导者有上对下的权力但pushy (爱出风头)这词并没有暗示权力的意思,从这里可以发现当男性领导者行使职权时并不会有太多的批评,但是当女性即使身处在领导者的职位,在权力的行使上却会遭受批评。(同场加映:CEO专栏:身为一个领导者,最重要的特质是?

以下我们分享几个备受瞩目的女性领导者在媒体的笔下,是怎么样被形容的:

 Jill Abramson 吉尔·艾布拉姆森:曾任时代杂志法律记者,在华尔街日报担任副局长, 2011 年9 月6 日起接任《纽约时报》总编辑受到全球瞩目,更于2012 年被《福布斯》选为世界百名权威女性。

 Unpopular (不受欢迎), Pushy (爱出风头), Unreasonable (不近人情)

 Abramson曾经将他的总编辑赶出房间,而人们认为这是很有可能的,因为Abramson本来就很不近人情。-政治
“If Baquet had burst out of the office in a huff, many said, it was likely because Abramson had been unreasonable”
—Politico

一位Abramson的亲信描述她说:“她喜欢面对长官”,代表Abramson是非常爱出风头。-纽约人
“'She confronted the top brass,' one close associate said, and this may have fed into the management's narrative that she was 'pushy'”
—The New Yorker

员工们形容她(Abramson)是固执且居高临下的-政治
“Staff…described her as stubborn and condescending”
—Politico

 Hillary Clinton希拉蕊·黛安·罗登·柯林顿:曾任美国联邦参议员,美国第一夫人(1993年-2001年),曾于2008年与欧巴马同时竞选美国总统,欧巴马当选后选任希拉蕊为美国国务卿,是美国政坛重要女性领导者。

anger(愤怒)、ruthless(冷酷无情)、Ice queen(冰山女王)

引述希拉蕊的看法:“她认为国会现在像个植物园,无论是选用或是管理都是历史上最糟。”,希拉蕊对这个事件似乎有很多的愤怒
“Referring to Mrs. Clinton's assertion that Republicans were running Congress like a plantation, he said, "Whether it's the comments about the plantation or the worst administration in history, Hillary Clinton seems to have a lot of anger."”
—Former chairman of the Republican National Committee, Ken Mehlman

希拉蕊被认为冷酷无情已经不是新闻-专栏
“The idea that Hillary is ruthless is not news”
—Charles Krauthammer, columnist

希拉蕊-民主党内的冰山女王,涌起感慨的感觉,她将赢得与欧巴马竞争的胜利。-卫报
”Hillary Clinton, the icy control queen of the Democratic party welling up with emotion - and it may have won her an improbable victory over Barack Obama.“
—The Guardian

下一页,更多有关女性领导的报导

 

 

 Anna Wintour安娜·温特: 1988年起便开始担任美国版《VOGUE》杂志的主编,是时尚界的教母,但其冷漠的个性和苛刻的要求让她有“核武器温特”的称号, Anna Wintour的前私人助理以她为原型塑造了米兰达·普瑞斯特利创作了2003年的畅销小说《穿Prada的女王》。后来这本小说被改编成畅销电影《穿着Prada的恶魔》。(延伸阅读:想进时尚产业,重点不只是时尚而是毅力

 scary (可怕的)、 ruthless (冷酷无情)、 Ice queen (冰山女王)

 RJ Cutler在他的记录篇中记录Anna Wintour在编撰2008年九月的VOGUE杂志时是如何被当作是可怕的机器人,她的行为啃蚀了人们的心与灵魂。-娱乐周刊
RJ Cutler's documentary chronicling scary robot Anna Wintour as she gnaws her way through the hearts and souls of the humans involved with Vogue's September 2008 issue.  
—Entertainment Weekly

 Anna Wintour是知名美国版《 VOGUE 》杂志中冷酷无情且具有野心的总编辑,她是时尚界最有权力的女人,引领着时尚潮流。-每日快报
Anna Wintour is the ruthlessly ambitious and iconic editor of US Vogue who is reputed to be the most powerful woman in fashion and who sets trends
—Daily Express

被认为是冰山女王的Anna Wintour终于融化了!
“After a long Wintour, the ice queen is finally melting”
—New York Daily News

 2014时代杂志百大人物票选中,含美国前国务卿希拉蕊.柯林顿(Hillary Clinton)是第七度上榜,共有41名的女性,是历史上数量最多的一次,但媒体对于女性领导者的形容却隐含着社会对于女性领导的刻板印象,《Lean in挺身而进》的作者:脸书营运长雪柔·桑德伯格Sheryl Sandberg也曾说过,“如果女孩喜欢指挥别人,我们会说女孩霸道;换作男孩,我们会说他有领导性格,这样不同的期望,限制女性发展领导力。”,当媒体将负面的词语加在女性领导者,甚至有文章表示女性不适合领导职位等等,这些现像都会限制其他女性追求成功和卓越,这对女性或是整个社会都是非常可惜的事情, womany相信女孩们都拥有无限的潜能可以独当一面,甚至能成为优秀的领导者,不管社会上用什么形容词形容女性领导者,只要我们了解自己的才华,不被社会刻板印象局限,相信女性一定可以充分展现自己的能力,在舞台 上发光发热。(偷偷跟你说:为什么其实妳很聪明,妳却不敢承认