过年时节,餐桌上总是同志、酷儿朋友最焦虑的时刻,深怕家人连番接力问候,就让出柜成了预料之外。其实,在出柜之前,我们可以这样潜移默化这样透露资讯,让亲友更了解你。

对某些人来说,一年一度的农历互相折磨大会又要开幕了,你准备好怎么面对今年的连番“问候”了吗?尤其尚未出柜的同志朋友,每年总要被问好几次“你怎么还单身”、“什么时候要交男/女朋友”、“什么时候让爸妈抱孙子”,但总不能每年都用长辈最爱的三字箴言“拼经济”搪塞过去吧?

今年,你可以考虑做点改变

已经出柜,可以把伴侣带回家过年的人,你们很幸运,能够出生在懂得把面子放在第二顺位的家庭中。至于其他同志朋友,与其突兀地冲出柜子引起家庭革命,不妨试着逐步透露一点线索。如此一来,或许家人可以有点时间消化这项资讯。就算依旧无法接受儿女是同志,最起码也有一个好处:当亲戚在拿伴侣或性向相关的话题调侃你的时候,爸妈至少会知道不要白目去帮腔,或是跟着打破砂锅问到底。(延伸阅读:日本首位出柜女艺人:男女二元论,其实非常粗暴


来源|unsplash

若不能直接走出柜子,起码可以开个门缝透透气

具体来说,可以有哪些做法呢?例如你可以把一些相关的书籍放在厕所(像是《我的两个妈》或《萌萌与他的恐龙朋友》),让肠胃不适的亲戚可以不用盯着磁砖发呆。就算他们只是看看书名的书背的简介,也比毫无接触相关资讯来得好。你也可以用婚姻平权的传单折成纸垃圾桶,让大家在丢虾壳之余意识到,若敢在这个家大谈错误的性别观念,肯定会有至少一个人不惜破坏年节气氛跳出来战到底愿意和他好好聊聊正确的性别观念。(同场加映:“在最爱的人面前,我不能当我自己”同志们的春节出柜挣扎

神经科学家丽莎・费德曼・巴利特(Lisa Feldman Barrett)曾说过,想要提升情绪控管能力,第一步就是提升自己描述情绪的能力。换句话说,光是提升情绪相关的字汇量以及描述能力,就有机会提升我们的情商。

而宾狗单字谈出柜,当然要分享相关英文单字,让各位用这些单字摸索出自己的下一步,或是鼓励身边无助的人。一起用英文单字获得勇气吧!

  • come out 出柜

come out 可以是“开诚布公”的意思,不见得要与性向相关,例如:

He came out as a Trump supporter.
(他公开承认自己支持川普。)

但若只有 “come out” 两字,则普遍是指“出柜”的意思,例如:

He came out to his parents last night.
(他昨晚跟父母出柜了。)

  • closeted 未出柜的

这个字是将 closet 变成过去分词,变成“在柜子里的”的意思,用来形容未出柜的人。

Sarah is a closeted lesbian. (= She’s still in the closet.)
(Sarah 是未出柜的女同志。)

  • deeply closeted 深柜

举例来说,深柜就是明明是男同性恋倾向,却因社会或宗教等因素,坚称自己不是男同性恋的人。深柜也可以用 “in denial” 表示。deny 是“否定”的意思,因此 “a gay in denial” 就是“仍在否定自己真实性向的同志”。

Homophobes and anti-gay leaders are often found to be deeply closeted gay people.
(恐同的人和反同组织的领导者,往往都被爆出是深柜。)

  • straight ally 异性恋盟友、直同志

straight 是“异性恋”,而 ally 是“盟友”的意思。所谓的异性恋盟友,就是指尊重多元、乐意帮助性别弱势族群,或是支持平权运动的异性恋者,也就是俗称的“直同志”。

Tom is a straight Christian but he’s also an ally. It is not the religion that is to blame.
(Tom 是基督徒直男,但他也是直同志。问题不是出在宗教上。)

喜欢本周的性别英语吗?宾狗单字,我们下周见!