每当面对亲戚们排山倒海而来的关心,该怎么用英文回覆长辈们“不要多管闲事”呢?跟着希平方一起学习生活英文!

遇见妈宝不稀奇,但遇见带着妈妈去约会的妈宝,那可就有点夸张了!究竟会发生什么爆笑或尴尬的事情呢?一起看下去!

推荐阅读:给孩子一个做自己的农历过节!回应亲戚长辈问候之备忘录

父母放不下孩子,经常会关心或叨念孩子的生活。但除了父母之外,你生活中一定也都遇过一些人,明明非亲非故却想要处处过问,这时,要如何告诉对方不要“多管闲事”呢?那些“爱管闲事的人”,英文又能怎么形容?一起认识一下吧!

多管闲事

◎ meddle

Meddle 的意思是“干预、干涉、管闲事”,带有负面含意。Stop meddling! 的意思就是“不要再多管闲事了!”后面可以加上 with 或是 in,来表示干预的事情或对象。例如:

Give me a break! Could you stop meddling with things that do not concern you?

(饶了我吧!你可以别再插手那些与你无关的闲事吗?)

◎ stick your nose into

Stick 有“伸出”的意思,stick your nose into 的字面意思是“伸出你的鼻子去嗅探”,引申出“到处打探、多管闲事”的含意。例如:

Sticking your nose into others' personal affairs won't make you popular. You should just mind your own business.

(到处打探别人私事不会让你变得比较受欢迎。你应该管好你自己的事就好。)

爱管闲事的、多事的

◎ meddlesome

◎ nosy

He wanted to make contributions. But in his classmates' eyes, he was just being nosy / meddlesome.

(他只是想做出贡献。但在他同学眼中,他只是在多管闲事。)

爱管闲事的人 、好事者

◎ busybody

Jack is such a busybody! He keeps meddling in others' business and giving his two cents even when we explicitly told him not to.

(Jack 是个超爱管闲事的人!他不断插手别人的事并告诉我们他怎么想,即使我们很清楚告诉他别这样做。)

◎ backseat driver

字面意思是“在后座的驾驶”,延伸出“指手画脚、多管闲事的人”的涵义。

The last thing I need right now is to have a backseat driver telling me what to do next.

(我现在最不需要的就是有个人指手画脚、告诉我接下来该怎么做。)