12 月是一年最后的月份,也意味着圣诞节的到来,每个城市都有自己的独特的灵魂,庆祝圣诞节的方式也不尽相同。让女人迷作者 Louise 带你看纽约城市冬天雪白的圣诞风景,透过文字和照片,彷如我们也跟着 Louise 在纽约晃了一圈,一路上的迷人的橱窗布景、舞台剧的声光、Lady M 千层派甜而不腻的奶油滋味,彷佛还在舌尖、眼底,那么历历在目。(同场加映:【蔡宜桦专栏】纽约教我的十件事:靠自己,永远最实在

上周和日本同学奈都小姐说走就走的纽约行,让我见识到不同于盛夏充满绿意的大苹果。冬天的曼哈顿天际线以枯树枝为画布背景,圣诞节庆的橱窗为画笔,将城市大笔一挥改的热闹缤纷。

My Japanese classmate Natsu and I had a New York weekend getaway. Different from what I've experience before in summer, this time Manhattan in winter is like a Christmas wonderland with holiday magic. You just can't help but feel festive everywhere.

奈都小姐是我在班上很谈得来的好友之一,也许是我们彼此都去过对方国家很多次,多了几分亲切感;也或许是我们刚好是分小班教学时班上仅有的亚洲人,更多了几分东方脸孔的熟悉,所以很自然常常聚在一起讨论报告兼讲同学八卦。

很可惜我的日文已经忘得差不多了,只仅剩下偶尔我们不知道怎么用英文表达语汇时,会以汉字或假名取代的能力。当然同为留学生的酸甜苦辣更是班上的老美很难体会的,也让我们有了很多共同话题。(同场加映:留学长路:培养直视自己灵魂的能力

Natsu is one of my closest friend in Boston. Maybe because both of us had visited each other's country for many times before, or maybe because we have the exact same class schedule this semester, it's just quite natural for us to become friends. 

It's interesting to communicate with her. Since Taiwan and Japan share similar cultures, we sometimes type or write Chinese characters to each other when there is something we don't know how to say in English. 

和同学一起出外住宿有种好似毕业旅行的错觉。奈都小姐热爱黑色,鞋包配件等清一色都是如墨一般的浓黑,中间穿插几分毛茸茸的外加毛领(例如灰色款黑色款、和镶有宝石的这款)中和黑色的冷酷: 

Traveling with a classmate is like a graduation trip. Natsu is obsessed with black pieces and she usually wears fur accessories to give a feminine touch for her look.  

这次承蒙同学的福借住在亲戚家一宿,第二晚和同学幸运用 Hotwire.com 标到五折的 W Hotels, 房间内冷冽的现代设计风格,就像 W 的 logo 一样极简俐落:(推荐你看:专访 W TAIPEI Insider 徐新瑜:如果这个工作只让你感到快乐,你应该离开了

Thanks to Natsu that I could stay at her relative's place for one night. And then luckily, we booked W hotels with 50% off on hotwire.com. I love the sleek and modern interior style of W hotels. Just like their famous W logo design, it's simple yet powerful.

晚上从 Rockefeller Center 看完圣诞树后,再继续走到 Saks Fifth Avenue 看光彩夺目的灯光大秀,配合着名的耶诞橱窗装饰,今年以童话“An Enchanted Experience”为主题,用现代手法重新诠释大家耳熟能详的故事。声光活动俱佳的秀精彩非常,我们着迷到早晚都各去一次欣赏不同时光的美景。

The Christmas windows at Saks Fifth Avenue are simply amazing. The whole "An Enchanted Experience" show includes fairy tales scenes which are rendered in an Art Deco style, video projections, light display and music. Everything is unbelievably spectacular.

譬如灰姑娘的橱窗在设计团队的巧思下变成:

The window of Cinderella depicts a moment when she arrived at the Saks Fifth Avenue Ball. 

"Once upon a time in New York, Cinderella fell madly in love with a pair of designer shoes."

还有我最喜欢的睡美人橱窗,上面是这么写着:

And here comes my favorite Sleeping Beauty window. 

"Once upon a time in New York, the Sleeping Beauty had a trouble adjusting to the city that never sleeps."

另外这次也观赏了出乎意外好看的音乐剧 Matilda,在 TKTS 购入打六折的 Matilda, 在零度低温下的冷风中排队半小时果然还是值得的。

We also watched the fantastic Matilda musical in Broadway. It was totally beyond my expectation and I almost burst out into tears at the end of the show. Waiting in line at TKTS for 40% off tickets for 30 minutes at 32ºF was worth it. 

最后以品尝 Lady M 的千层派结束吧!招牌抹茶口味清爽不腻,浓郁的栗子口味也颇讨人喜爱,不管哪个口味都绵密柔滑如丝绸,一入口就在舌尖处融化,让人回味无穷。外带可以省去小费不无小补,叉子也做得很有质感。Lady M 目前在纽约有三间分店:

The Lady M mille crepes ended our little trip perfectly. Both the green tea and maroon flavors tasted like silk and melted immediately right on the tip of my tongue. There are currently three Lady M stores in NY that you can purchase their famous mille crepes.

Lady M

Main Boutique |41 East 78th St, New York, NY 10021
Bryant Park Boutique |36 West 40th Street, New York, NY 10018
The Plaza Food Hall |One West 59th Street, New York, NY 10019