常常在生活中听到“娘娘腔”、“男人婆”等,这类充满刻板印象的字眼吗?宾狗英文教你如何用英文回应刻板印象!


图片|来源

大家好,我们是宾狗英文,这周的性别英语主题是“性别刻板印象”。相信大家常常在生活中听到“娘娘腔”、“男人婆”、“马路三宝”,这类充满刻板印象的字眼,一听到就让人白眼翻到后脑勺。

推荐阅读:当女人好幸福,别让性别刻板印象否定妳的美!

为什么人类会产生刻板印象呢?一种常见的说法,是大脑为了应付生活中过度庞杂的资讯,因此会用贴标签、分类及归纳等片面的方式,去面对自己不关心的人事物。虽然每个人潜意识中或多或少都会产生偏见,但要开口说出什么样的话、要对他人做出什么样的举动,这些都是可以有意识去决定的事喔!

现在就来看看,除了性别之外,还有哪些常见的刻板印象呢?想要抗拒刻板印象时,又该如何用英文表达?

  • stereotype 刻板印象

刻板印象 “stereotype”,这个字原指活版印刷时所使用的铅板,现在则引申为“刻板印象”的意思。若脑筋像铅板一样一成不变,大概就会常常下意识带着成见看待他人吧?

It is not fair to stereotype all women based on how your ex-girlfriend treated you.

你不该因为前女友那样对待你,就用刻板印象看待所有女人。

  • gender stereotype 性别刻板印象


图片|来源

性别是 “gender”,像是“女生讲话要轻声细语”、“妈妈早起做早餐,爸爸早起读报纸”、“男生要勇敢,不准哭”这类牵涉性别的刻板印象就是 gender stereotypes。

推荐阅读:【性别观察】男人哭吧不是罪?当我哭了,社会却用异样眼光看待

If you scold your son for liking the color pink, you are forcing gender stereotypes on your child.

若只因为儿子喜欢粉红色就骂他,就是在把性别刻板印象强加在他身上。

  • cultural stereotype 文化刻板印象

cultural 是 culture(文化)的形容词,而文化刻板印象牵涉的是国籍、宗教、习俗等现象,例如“法国人就是浪漫”、“日本女人对待丈夫就该温柔婉约”、“穆斯林都是恐怖份子”等。

Russians being terrorists is a cultural stereotype often seen in the movies.

俄罗斯恐怖份子是电影中常见的文化刻板印象。

  • racial stereotype 种族刻板印象

racial 是 race(种族)的形容词,最常见的种族刻板印象往往与肤色相关,例如“黑人都是危险份子”、“白种人都歧视亚洲人”、“犹太人每个都很爱钱”等。

Stop asking me to help you with your math homework! Just because I’m an Asian doesn’t mean I’m good at math.

别再叫我帮你做数学作业了!虽然我是亚洲人,但那不代表我数学很好。

以上是常见的刻板印象类型,下面来看看 stereotype 可以搭配哪些动词使用。

  • reinforce stereotype 强化刻板印象

动词 reinforce 是“加强、强化”的意思,例如游戏中常见的 “reinforce your castle” 就是指“强化城堡”。若某人强化刻板印象,就像是在为刻板印象筑上更难打破的壁垒。

The movie shows a muslim bombing a train station. That’s reinforcing cultural stereotypes!

那部电影里出现了穆斯林炸毁车站的剧情,根本是在强化刻板印象。

  • conform stereotype 迎合刻板印象

无论是阴柔的男孩在父母面前必须装阳刚,或是最近没专辑可发的歌手为了搏新闻版面,而谴责性骚扰事件中的女性受害者(纯属虚构,如有雷同纯属巧合),都是在迎合社会中的刻板印象。动词 conform 是“顺从;遵从”的意思,后面接名词时需加上介系词 to。

John has to act masculine at home because his parents are homophobes. He has to conform to gender stereotypes before he can live on his own.

约翰在家必须装得很阳刚,因为他父母非常恐同。在他能独立自主之前,都必须暂时迎合性别刻板印象。

  • challenge stereotype 挑战刻板印象


图片|来源

在 1879 年的剧作《玩偶之家》(A Doll's House)中,女主角 Nora 为了寻求自己的人生而离开了丈夫与家庭,这在当时可说是大大挑战了社会对于女性的刻板印象。在动词 challenge 后面直接加上名词,就可以表达你想要挑战的人事物,例如:

A female worker challenged discrimination in her company by starting a campaign online.

一位女性员工藉由发起一场网路活动,挑战了公司中的歧视文化。

在日剧《月薪娇妻》中,女主角美栗有一句非常温暖的台词:

希望有一天,我们能从一切束缚我们的东西当中,以及肉眼看不到的细小伤痛中,真正解放出来。或许有时会流泪,但仍然能一直笑着走下去。

虽然刻板印象与歧视在社会中仍无所不在,但我们可以从自身做起,尽可能让身边的人感到温暖。我们相信,若能少用同一副有色眼镜去看这个世界,一定可以看见更多元的色彩。

推荐阅读:《月薪娇妻》的女力启示:家庭主妇或全拿女强人,该是女人的选择


图片|来源

宾狗单字,我们下周见!