不同情况下有不同意思!容易让人混淆的英文用法,快学起来,“我想跟你出去玩”的正确用法是什么吧!

暑假到了,是不是想多多和朋友出去玩呢?如果今天想和外国朋友出去玩,你会怎么用英文表达呢?打电话跟他说:“I want to play with you.” 这样的说法对吗?


Designed by Freepik

情境对话

David 和 John 最近在营队活动上认识了从美国来的新朋友 Silvia,三人相处很愉快。假日时,David 和 John 想约 Silvia 出去玩,因此 David 就打电话和 Silvia 说:

We want to play with you today.

Silvia 听了之后却一脸疑惑,不知道 David 在说什么。

破解 NG 英文

大家想到“出去玩、玩耍”,都会想到用 play 这个单字,因为这是最直觉的单字,对吧?但其实“我想和你出去玩”真的不要用 play 这个单字,让我们一探究竟。(推荐阅读:我们这样学,但真的没外国人这样说!一定要避免的老派英文单字

Play 这个单字比较微妙,可能是指单纯的玩游戏、玩电动,但也带有感情上的“玩玩”的意思,如果朋友跟你说:

He’s just playing with me.(他只是跟我玩玩的。)

→ 代表“他对我不认真、跟我玩玩而已”。并不是指“他在跟我玩耍”。

不过如果是小朋友表达“玩耍”,或是“跟宠物玩”,还是有可能会用到 play 这个字,此时用这个字表达就不会太奇怪。例如:

Mommy, can you play with me?(妈咪,妳可以跟我玩吗?)

I'm playing with my puppy now. I just adopted him yesterday.(我现在在跟我的小狗狗玩。我昨天才领养他的。)

那我们回到前面情境对话遇到的难题,“我们想和你出去玩”英文到底该怎么说?你可以这样说:

We want to hang out with you.(我们想跟你出去玩。)

We want to go out with you.(我们想跟你出去玩。)

Let’s hang out together.(我们一起出去玩吧。)


图片|来源

Hang out 是一个很好用的词,举凡我们说的出去吃饭、逛街、唱歌等等玩乐的行程,都可以用 hang out 表示。而 go out 意思也类似,就是指“出去玩”。再举个例子:

I just saw Selina’s post. She hung out with Cindy today, but yesterday she told me she hates Cindy! I seriously don’t know what she is thinking!

(我刚刚看到 Selina 的 po 文。她今天跟 Cindy 一起出去玩,但昨天她才跟我说她讨厌 Cindy 耶!我真的不知道她在想什么!)

看完这篇专栏有没有豁然开朗呢?所以别再用 play 这个字了,“出去玩”其实有更好讲法喔!