跨文化恋爱不只存在于两个不同国家的人之间,而是世上任何两个人,其实都是两座孤岛;孤岛之间的连结,不管是讲中文还是英文,最重要的是爱与沟通。

出国念书前,信誓旦旦,直向朋友说不可能有异国恋曲。如我这般内心传统的人哪,怎么会有外国人能真正了解我的价值观?而价值观不同、文化不同的恋爱,感觉冲突不断,长久无法,何苦开始一场折磨?

人都说话别说死,果然后来他便出现了,高大宽阔的肩膀,善体人意的个性,只是他来自美国,一个大家总爱开玩笑,说歧视遍地,国民自视而无知浅薄的国家。这尖锐的刻板印象哪来的无人得知,我知道的只有,他可能不懂我的文化,但他懂我,且总耐心地等待我解释那些他不懂而我在意的。

也是第一次,我发现跨文化恋爱不只存在两个不同国家的人之间,而是世上任两个人,其实都是两座孤岛,靠沟通慢慢靠近,磨合不同家庭、地缘、学习历程培养出来的两个文化体。

我们本都不同,国家的差异带进恋爱中的,好像只是彼此更不熟悉的历史背景、文化脉络、当然还有重要的语言差异。

但我很快地发现,语言差异有时反而是种优势。


图片|Photo by Lewis Tse Pui Lung on PIXTA

那是我们第一次吵架,导火线是好小的事,小到事件过后两人丝毫没有记忆。唯一记得的是,初次真正踏入一段关系的我,赫然发现自己的恋爱语言如此八点档。

一开始生气,我想丢出来的话语都好伤人,充满怨怼与反话,那是一些“不喜欢那你走啊”、“不然你要怎样?”、“那分手啊,你以为我怕吗?”,或者恶意、只为刻意惹怒人的讽刺如“哇你。真。棒。”、“就你最会讲啦对对对。”

这时,讲述不同语言这件事突然变得很务实,在思考翻译的那几秒间,我突然意识到:这些都不是我的话啊。我们在吵架,但我并不想伤害他,也不想提分手。那些尖酸的台词,连诉说者的我都觉得过于刻薄,分明不是我个性里的一部分,到底是哪来的?

只是短短几秒,动用来翻译的理性脑却让我冷静下来,因为语言的不同,我得以站在旁观者的角度,分析沟通的需求。重点是先搞懂彼此如何看待这件事,讨论彼此的界线,再找出和解的中间点。

我吞回那些夸张且戏剧化的句子,真正出了口的,是问他:你生气的点是什么?能不能解释给我听?


图片|Photo by Oscar on PIXTA

延伸阅读:异国恋情经验谈:融入对方,同时保有自己的文化

后来,因为认知语言的不同,反而让我们更加谨慎,常常一个小字也要追根究柢,直到理解这个用法在对方的心中是怎样的样貌?怎样的情绪?带有什么背景?

比如一次我说,这么多女生要跟你聊心事,我要吃醋啦,用了 jealous 这个字。他突然正色,说非常不喜欢 jealousy 这个字,那对他来说,是妒忌别人所拥有的,希望用坏心眼得到、或者阻碍而让别人得不到的。

我先是语塞,一阵讨论后,结论是,我不介意你有朋友,但我希望我永远是你的优先考量(priority)。

也有时候,会对反覆讨论字汇感到疲倦,毕竟不是母语,有时就是差了点感觉,我开始用拼音要他记下我难以解释的词汇,例如缘分、例如暧昧、还有最好用的“你很烦”,搭配白眼但后面带个波浪号那种。

这是一场要用尽力气与理性谈的恋爱,跟大家想像中浪漫的异国恋曲一点关系也没有,但谈一场恋爱,增进沟通分析十年功力,倒是我从来没想过的收获。

如果你与你的恋人也常在语言中迷航,请相信耐心与努力会是行得通的。如果你们幸运地讲述同一种语言,也别忘了吵架时,互相确定使用的词汇带有的情绪、过去出现的场景、还有对个人的定义,这样也许在感情中,我们就能试着少伤一点对方、多懂一点彼此吧?