再怎么吵,还是想与你和好。求和的英文该如何表达?一次整理关系中常见的英文用法!
感情出现裂缝,有些人会试图修补关系,让双方和好;有些人则选择终止关系,双方各走各路。一段关系的结局是“重归于好”还是“分手收场”,你知道怎么用英文表达吗?今天就来认识一下吧!
图片|希平方 提供
重归于好
◎ get someone back 挽回某人、让某人回心转意
Dorothy is still trying to get her ex-boyfriend back; she just can't forget him.(Dorothy 仍在试图挽回她前男友;她就是忘不了他。)
◎ take someone back 与某人重归于好、允许有婚外情的配偶回家
Steven begged his wife to take him back, promising he would never cheat on her again.(Steven 求他太太与他重归于好,承诺再也不会背叛她了。)
◎ make up 和好
要表示“跟某人和好”,可以用 make up with someone 这个表达法。例如:
My girlfriend is giving me the cold shoulder. What can I do to make up with her?(我的女友在跟我冷战。我能怎么做才能跟她和好呢?)
另外也可以说 kiss and make up,字面意思是“亲吻并和好”,但其实就是“和好”的意思,类似中文说的“握手言和”。例如:
They quarrel a lot, but they always end up kissing and making up soon after.(他们经常吵架,但总是很快握手言和。)
分手收场
◎ break up 分手
如果要表示“跟谁分手”,可以写成 break up with someone。
I can't believe they broke up over such a trivial matter! After all, they had been seeing each other for seven years.(我无法相信他们居然为了这种小事分手!毕竟,他们已经交往七年了。)
◎ break off 终止一段关系
After learning that her fiance was two-timing her, Peggy broke off the engagement right away.(发现她未婚夫外遇之后,Peggy 马上跟他终止了婚约。)
◎ split up 分手、离婚
如果要说“跟谁分手”,则可以写成 split up with someone。
The couple split up because of irreconcilable differences in values.(这对恋人因为一些无法妥协的价值观分歧而分手了。)
图片|来源
◎ be done with 与...结束关系
Done 有“与⋯⋯再无关系”的意思。要表示“与某人之间已经结束、再无瓜葛”,就可以说 be done with someone。例如:
Henry has no intention of marrying me. He said he would five years ago, but all he did was keep me waiting. I'm done with him.(Henry 没有娶我的意思。他五年前说他会,却只是让我一直空等。我跟他到此为止了。)
◎ go separate ways 分手、分开
字面意思是“走分开的路、各走各路”。用在感情世界中,就是“分手、分开”的意思。例如:
I'm afraid we'll have to go our separate ways, but I hope we could part on good terms.(我们恐怕必须分开了,但我希望我们能好聚好散。)
学会这些表达法后,相信下回再看到一段关系和好或是终止时,就知道该怎么用英文形容啰!