给你的实用职场英文,get the ball rolling 是什么意思?学会与夥伴协作的工作片语,让你适时地鼓舞团队,增加工作效率!

连假结束的收心绝对是最折磨人的事情!假期当中旅行再美好,心情再轻松都难免有说 Good-bye. 的一天,有没有什么好方法可以让这种收假症候群的症状减轻一些呢?点进影片看看达人们都是怎么安排假期的吧!

推荐阅读:想做《高年级实习生》里的 CEO 一定要懂!职场必胜实用英文

好了好了,假期真的结束了!该面对的还是要面对呀,希平方准备了一些在职场上可能会遇到的英文片语,让回归职场的你战斗力满点!


图片来源:Designed by Freepik

◎ get the ball rolling 着手做、开始做

看到这个片语的时候,get the ball rolling 跟球可没有关系喔,它指的是“开始做某件事”,就像你把球丢掷出去,让球开始滚动一样。

Thank you all for attending this conference today. Let’s get the ball rolling, shall we?

(谢谢你们今天参与这个会议。我们开始吧,好吗?)

那这个片语不只限定于职场,你也可以用在一般日常生活中:

It’s time to get the ball rolling. I don’t want to be late for the party!

(是时候动身了。我不想要在派对上迟到!)

◎ back to the grind 回到工作岗位

Grind 这个字有“苦差事”的意思,back to the grind 是很生活化的片语,表示在一段假期之后“回去工作、回到工作岗位”,注意这个片语尤其可以表达回去的这个工作让你觉得很辛苦、很痛苦喔。

I had such a wonderful vacation, and it makes it so hard to get back to the grind.

(我度过了超级美好的假期,而这让人很难回到工作岗位。)


图片|来源

◎ tie up loose ends 处理未处理完的琐事

像是放连假之前大家会想把手边还没完成的动作做点收尾,连假才放得安心又踏实!

The project is almost finished, but I still need some time to tie up some loose ends before Christmas.

(这项专案差不多完成了,但我仍需要一些时间才能在圣诞节前处理好剩下的一点事情。)

◎ hit the ground running 充满干劲地开始、马上就做得成功

大家可以想像一个训练有素的军人在藉由降落伞或其他飞行工具着陆之后,马上就进入战斗状态,直直往前冲,这个片语就是这种意象喔。当你要表达接到新的工作或任务充满干劲的时候,就可以使用这个片语。

Have you done this before? We’re all amazed that you hit the ground running your first month here!

(你之前有做过这个吗?我们都很讶异你到这里的第一个月就做得这么好!)

◎ cut-and-dried 已安排好、无法改变的

The plan is cut-and-dried. It should work fine at the expo.

(这个计画已经安排好了。它应该会在展览上进展得很顺利。)

注意这个片语如果用来描述一个情况或事情的话,它可以指那个情况“非常清楚明确”喔。

The situation is not cut-and-dried, and we’re still waiting for the police report of the investigation.

(情况还不明朗,我们仍然在等警方调查的报告。)

◎ pass the buck 推卸责任

Buck 虽然可以指“钱”,但 pass the buck 这个片语却不是指什么好事喔,它是“推卸责任”的意思。

We can’t get anything done with everyone passing the buck.

(每个人都推卸责任的话,我们就无法把事情做好。)

◎ a done deal 制定好、准备好的计画

Is it a done deal or do we still have time to make changes?

(这件事已经决定好了,还是我们仍然有时间做点改变呢?)