如何将一个语言说得到位?除了足够单字外,还得从文化背景,以及了解该民族的语气、腔调、沟通习惯着手!

因为地缘、历史因素与传播环境的关系,在台湾,日语可说是除了英语,第二多人学的外语了。教育部也统计过,选修第二外语的高中生里,有高达九成的学生选择修习日语。但是学日语,到底要怎么学,才能学得好呢?

由于目前的日语检定尚未涵盖口说测验,所以不少拿过一级(N1)证书的朋友常说,其实有时要讲日文,还是会支支吾吾的。也有不少和日本人来往的朋友发现,为什么好像都会讲,但无意中仍旧会冒犯到日本人?

延伸阅读:日本人的喜欢就是爱

上过不少日文课,综合日籍老师们对台湾学生的观察,他们普遍认为台湾学生学日文的通病,大致可分两个要因:

1.沟通面:差强人意的字词或语句的表达方式

2.文化面:对日本文化的理解不够

可知,在学习外语时,了解文化与沟通方式,也是不可或缺的两大面向(注)。

沟通第一步:练习正确的音调(intonation)

因为殖民时代的关系,相信不少迷读者的阿公阿嬷会说日文,大家的生活里也充斥不少貌似日文的词汇,比如“运匠”、“欧巴桑”、“欧吉桑”。但是,如果我们使用平常熟悉的语调和日本人说这些单词,有时候他们是无法理解的喔。拿苹果的日文当例子,在台湾听到的是“令狗”,但其实标准的日文比较像是“拎─沟”(りんご)。

延伸阅读:说的一口道地英文的简单秘密

其实日文和中文一样,有类似“音调”的规则。有点像老外说中文,如果他没刻意练习过音调,我们也常常不知道他到底是在说“睡觉”还是“水饺”、“宝宝”还是“抱抱”。

这边指的音调,广义的来说可以是一个“单词”的音调,或是一段“语句”的音调。我们平时听不太惯的京片子,就是充满音调(抑扬顿挫)的;相对的,台湾的我们比较容易使用喉咙发音,和北方人比起,较容易呈现“闷涩、扁平”的语调,如果在学习外语时没有练习模仿,也很容易说出没有抑扬顿挫的英文、日文或任何外来语。

在日文的语句里,音调有点像是“情感”的流露,所以多练习音调,是有助于言词达意的唷。方法就是用 CD 或线上的真人发音练习,一句一句覆诵并模仿 CD 里的音调高低、甚至速度,想像有个调音器一样,将自己的声调,调频到与 CD 接近。

理解更多的日本文化,讲出更“得体”的日文

之前几篇文章有提到,因为日本是极度重视社会和谐的国家(延伸阅读:“日本女人随时都要带妆”背后的日本礼貌哲学!,所以当他们在沟通时,除了言语本身,还会藉由彼此的脸部表情、音调语气、手势等来收发正确的讯息,以避免误会。或是我们常听到的,由于日本人碍于面子问题,叫他们“直接说不”简直比登天还难,而要怎么知道对方不买单,也是藉由“语气”和“表情”来判断。

简单来讲,要让对方听出说话者“正确的心情”,就必须使用“正确的语气”。

比如在职场或正式场合,回答“是”或“对”(はい,hi)要非常简短有力,声音几乎是从丹田发出来的,一种胸有成竹的气魄;反而如果是因为担心自已日文不好,导致整句话回答太小声、拉音或有气无力的,会让日本人觉得你回答得言不由衷,无法对你产生信任或信心。

又,一般交情的状况,日本人不会直接拒绝别人,有时不需明讲,光听语气大概都懂对方的意思。比方邀约别人时,如果对方说“不好意思,我真的很想去,但是…”,当“但是”一出来时,就知道对方不会去了,也不会继续追问。而回绝他人的那一方,必须使用很婉转、缓和的口气,并配上拍谢到不行的表情,如果只是用念教科书一样的平淡口吻又没稍稍皱一下眉头,会让邀约的那一方觉得,你似乎只是随便应付他的样子。(推荐阅读:亲爱的朋友,行事历的空位永远留给你)

而最精湛的“正确语气”的用法,则是在讲电话的时候了。因为担忧对方看不到表情会产生误解,所以日本人会更夸张地强调热情、展现精神或是表达歉意等,有机会旅游时,不妨注意一接起电话就精神百倍的服务生,或拿着手机拚了命点头陪不是、甚至不断地向空气鞠躬哈腰、只怕电话的另一头感受不到他歉意的上班族。

从了解文化和练习沟通来学习外语吧!

回想起来,其实只要是受过义务教育的我们,对学外语真的不陌生,只是我们的外语教育局限于用笔试的方式来测试学生的语言能力。以大家都学过的英文为例,学校老师并没有训练我们的英文口说、遑论是用英文表达想法(communication);也不太教我们认识外国文化(culture),以致无法提起学生的兴趣。下次练习外语时,不妨想像一下自己正在那个国度里、正面对着当地人,用他们易于理解的方式尽情畅谈着!

推荐你看:学外语三建议:打从心底喜欢,就学得好

注:网路搜寻可发现英国着名的华威大学(Warwick)与香港理工大学等,都设有语言、文化与沟通(Language, culture and communication)的大学科系,鼓励学生用语言学的理论精修外语、跨国交换、并研读跨领域的人文社会学科与商学等课程,目的在培育广度思考并可于多国就业的人才。